Centro Studi

CENTRO STUDI - DOPOSCUOLA - LEZIONI PRIVATE - RECUPERO ANNI SCOLASTICI

Cerca nel sito

Argonautiche, III, 641-651

645. Così disse, e drizzatasi aprì le porte della camera

647. dalla sorella e attraversò la soglia del cortile;
648. a lungo però rimase lì nel vestibolo del talamo
649. trattenuta dal pudore; ma dopo si volse di nuovo indietro
650. giratasi; di nuovo usciva da dentro, di nuovo indietreggiava
651. all'interno, vani i piedi la portavano avanti e indietro.

  1. ἔμπαtuttavia dor. = ἔμπας 'in ogni caso', 'tuttavia' γε μὴν: partic. asseverativa 'certo' θεμένηessendomi posta part. aor. atematico nom. femm. sing. md. v. τίθημι'pongo' κύνεονimpudente - agg. I cl. 2 term. 'canino', 'impudente' κέαρ,un cuore-sost. neutro III decl. tema in -ρ 'cuore' οὐκέτ'ἄνευθενda lontano avv. 'lontano' - Vuol dire che non lo farà più da lontano ma andrà direttamente da lei a farlo da vicino?
  • Tuttavia, essendomi disposta un cuore di cane (impudente), non più da lontano,
  1. αὐτοκασιγνήτηςla sorella sost. femm. I decl. 'sorella' (Calciope)πειρήσομαιmetterò alla prova - ion. = πειράσομαι 'esamino' con gen. di persona εἴ κέ μ' ἀέθλῳper l'impresa ep. ion. = ἄθλῳ sost. masch. II decl. 'lotta', 'impresa'
  • metterò alla prova mia sorella se per caso per l'impresa
  1. χραισμεῖνdi aiutarla v. χραισμέω 'sono utile' τινί 'a q.no' ἀντιάσῃσιν,:supplichicong. aor. sovraordinato: forma completa con aggiunta di altri suffissi (-σιν: forma omerica) v. ἀντιάω 'vado incontro', 'assalto' ἐπὶσφετέροις ἀχέουσαessendo io afflitta ἀχεύω ἀχέω 'sono afflitto' - nom. concorda con 'Medea' e non con 'Calciope'
  • mi supplichi di aiutarla, essendo io afflitta per i suoi
  1. παισί· τό κέν μοι λυγρὸνgrande agg. I cl. 3 term. tema α puro 'triste', 'grave' ἐνὶ κραδίῃ σβέσει: spegnerebbe - fut. v. σβέννυμι spengo ἄλγος."
  • figli; questo nel mio cuore spegnerebbe il grande dolore".
  1. Ἦ ῥα, καὶ ὀρθωθεῖσα θύρας ὤιξε δόμοιο
  • νήλιποςscalza ος, ον οἰέανος, καὶ δὴ λελίητο νέεσθαι: andare - νέομαιord. il pres. ha senso di fut. di εἶμι
  • scalza con la sola tunica, e certo desiderava andare
  1. αὐτοκασιγνήτηνδε καὶ ἕρκεος οὐδὸν ἄμειψεν·
  1. δὴν δὲ καταυτόθι μίμνεν ἐνὶ προδόμῳ θαλάμοιο
  1. αἰδοῖ ἐεργομένη· μετὰ δ'ἐτράπετ'αὖτις ὀπίσσω
  1. στρεφθεῖσ'· ἐκ δὲ πάλιν κίεν ἔνδοθεν, ἄψdi nuovo - avv. 'indietro'τ'ἀλέεινενretrocedeva ἀλεείνω schivo, evito; Ap. Rh. retrocedo
  1. εἴσω, τηΰσιοι δὲ πόδες φέρον ἔνθα καὶ ἔνθα.

Nessun commento:

Posta un commento